美国移民局提醒:面谈不再提供翻译服务,须自带口译员

2025-08-14 11:38:42

8月8日,美国公民及移民服务局(USCIS)发布了一条重要提醒,要求所有非英语申请人在进行面谈时必须自行提供翻译。此举被视为是美国政府“英语******”政策的进一步落地,引发了移民社区的广泛关注和担忧。
 
移民局重申旧规
申请人措手不及
 
根据USCIS在社交平台X上发布的公告,所有预约在USCIS现场办公室进行面谈、但无法流利使用英语沟通的申请人,必须自行携带符合要求的合格口译员。USCIS将不再提供官方翻译服务。
 
如果无法在面谈前找到合适的口译员,申请人必须主动联系USCIS取消并重新安排预约时间,否则可能被视为“未出席”。
 
 
自行提供翻译并不是一项全新规定,而是恢复到疫情前的政策。然而,由于多年来移民局在疫情期间曾提供一定的语言协助,这次严格执行让许多非英语申请人感到措手不及。
 
在拉斯维加斯,当地律师表示,近期执法趋严,不少英语不流利的客户如果在面谈时没有携带合格的口译员,就会被当场要求回家并重新预约。
 
根据USCIS的规定,合格的口译员必须年满18岁,精通英语和申请人的母语,且不能是申请人的代理律师、案件中的证人或与案件存在利益的人(例如,申请人的亲属、邻居或朋友通常不符合要求)。******的例外是手语翻译,移民局将继续为残疾人士提供这项服务。
 
“英语******”政策影响扩大
多部门受波及
 
移民局的最新提醒呼应了特朗普政府的政策方向。今年3月,美国总统特朗普签署行政令,正式宣布英语为美国******的官方语言,并废除了此前联邦机构向非英语人士提供语言援助的命令。
 
为执行这一命令,司法部长邦迪(Pam Bondi)在7月发布了一份指导意见,要求各联邦机构制定计划,“逐步取消不必要的多语言选项”,并将节省下来的资金用于“加快英语学习”的项目。
 
邦迪在备忘录中解释称,一种共同的语言将“加强共同的国家价值观,并创造一个更有凝聚力和效率的社会”。
 
该政策的影响正在蔓延。据《华盛顿邮报》报道,特朗普政府正在积极考虑大幅削减甚至完全取消美国国税局(IRS)提供的多语言服务。如果这一举措实施,数以百万计的非英语使用者在报税时将面临巨大障碍。
 
根据知情人士透露,IRS可能调整现有服务模式,包括多语言表格、电话口译等项目的覆盖范围,相关方案仍在讨论阶段。若调整最终实施,可能影响部分纳税人的服务体验。非英语使用者未来或需通过专业税务顾问、社区组织等渠道获取报税协助。